Translation of "ha lasciato con" in English

Translations:

she left with

How to use "ha lasciato con" in sentences:

E' scappato tre anni fa e mi ha lasciato con la sua figlioletta da accudire.
He ran away three years ago and left me with his baby daughter to take care of.
Quella che ti ha lasciato con questa opinione delle donne.
The one who left you with such a high opinion of women.
Mi ha lasciato con un grande desiderio di rivederla.
I was left with this great desire to find her again.
Mi ha lasciato con le donne e i bambini e senza armi.
Left me with the women and children and no weapons.
Dracula mi ha lasciato con questi demoni degli inferi.
Dracula has left me with these women, these devils of the pit.
Ci ha lasciato con un mucchio di domande senza risposta.
He seems to have left us with any number of unanswered questions.
Qualcosa che mi ha lasciato con un profondo desiderio di oblio.
Something which left me with a taste for oblivion.
La sua scomparsa mi ha lasciato con una specie di dilemma.
His passing has left me with something of a dilemma.
Ci ha lasciato con tre mesi daffitto da pagare e una polizza sulla vita scaduta l'anno prima che morisse.
He did leave us three months' unpaid rent a life insurance policy that lapsed before he died.
Ci ha lasciato con una bella pila di conti da pagare che io sono riuscita a sistemare.
He left a rather large stack of unpaid bills which I managed to take care of.
Sei tu il "Seibei crepuscolo" che ha sconfitto Toyotaro Koda e lo ha lasciato con un grosso bernoccolo in testa?
Are you the 'Twilight Seibei' who thrashed Toyotaro Koda and left him with a great big lump on his head?
E che non si è più fatto sentire. Ma che mi ha lasciato con una cosettina detta herpes.
Who never did call me back but did leave me with a little something called herpes.
Gordes non l'ha lasciato con gli stivali presi al nemico.
Gordes didn't let him go over the top with those boots.
Mi ha lasciato con il fratellino incapace.
Left me with your sorry ass.
Si, un'ora fa mi ha lasciato con la borsa tra le mani, letteralmente.
yeah. about an hour ago. he left me holding the bag, literally.
Il tuo amico ha tutta l'efedrina, ti ha lasciato con i soldi.
Your buddy's got all the ephedrine, left you holding the bill.
La morte della madre di Owen lo ha lasciato con dei seri problemi di abbandono.
Owen's mother's death left him with severe issues of abandonment.
Quando Silas e' stato sepolto dalla strega Qetsiyah, lei l'ha lasciato con la cura e due scelte:
When Silas was buried by the witch Qetsiyah, she left him with the cure and two choices...
Sai, io dovrei prepararmi per un trapianto importante, e Callie mi ha lasciato con un tabellone che sembra un cubo di Rubik.
You know, I am supposed to be prepping for a major transplant, and Callie's left me with an O.R. board that's like a rubik's cube.
Silas e' stato sepolto dalla strega Qetsiyah, lei l'ha lasciato con la cura.
When Silas was buried by the witch Qetsiyah, she left him with the cure.
L'ha lasciato con quegli uomini, è così.
He didn't abandoned him. - He left him with these men.
Se l'è filata e ci ha lasciato con due avvocati che ci hanno dato pieno accesso alla sua vita.
He blew past us and stuck us with a couple of lawyers, and then they gave us full access to his life.
Baz mi ha lasciato con Nevins, a reggere la candela.
Baz left me with Nevins, holding my dick.
Dopo 2 anni di matrimonio, mio marito mi ha lasciato con i nostri tre figli.
After 3 years of broken marriage, my husband left me with three kids.
La mia ragazza mi ha lasciato... con una e-mail.
My girlfriend dumped me, uh, in an e-mail.
Mi ha lasciato con delle parole stupide e banali.
His last words to me were so ordinary.
Mi ha lasciato con la voglia di una tazza fumante di... cioccolata calda.
She got me hankering for a piping hot cup o' cocoa.
L'ha lasciato con un figlio di 4 anni.
Wow. Left him with a four-year-old son.
Ciò giustifica l'insistenza di Cudlow nel dire che non sapeva di Dorian Moll, il che mi ha lasciato con un sapore amaro in bocca.
That coupled with Officer Cudlow's insistence he was not aware of Dorian Moll has left me with a rather nasty taste in my mouth.
Poi se n'e' andata dal paese con un uomo sposato e mi ha lasciato con una sua parente che non stava con me, fino a quando la nonna si e' stancata e mi ha portata con lei alla fattoria.
Then she left the village with a married man and left me behind with a relative who was never there, until grandma said enough and took me with her to the farm.
E m'ha lasciato con niente... niente liquidazione, ne' risparmi... mi ha rovinato.
Left me with nothing. No severance. No savings.
Mia mi ha lasciato con una serie di SMS.
Mia broke up with me over a series of text messages.
Quella stronza egoista e' morta... Ti ha lasciato con il tuo figlio idiota.
The selfish bitch died... left you alone with your idiot son.
L'ha lasciato con noi per 3 anni.
You left him with us for three years.
E' stato Jimmy, mi ha lasciato con un palmo di naso.
Jimmy left me holding the bag.
Non le porti via l'unica connessione che ha lasciato con la sua umanita'.
Don't take away the one connection that she has left to her humanity.
Ma questo cheeseburger con pancetta... e' un cheeseburger "Sam mi ha lasciato" con pancetta, e intendo godermene... ogni boccone.
But this bacon cheeseburger... this is a "Sam left me" bacon cheeseburger, and I plan on enjoying... Every bite.
Tecnicamente non l'ha abbandonato, lo ha lasciato con la sua... famiglia.
Well, technically, she didn't abandon him. - She left him with family.
Mi ha lasciato con un cuore spezzato e un sacco di fatture.
Left me with a broken heart, and a hell of a bill.
Il che lo ha lasciato con un problema molto grosso, a quanto vedo.
Which has left him with a very big problem, as far as I can see it.
Mi ha lasciato con la signora Coggins e sono appena arrivati i risultati della TAC...
You left me with Mrs. Coggins, and her C.T. scans just came back...
Chiunque abbia ucciso Duncan, l'ha lasciato con l'oro.
Whoever killed Duncan left him with the gold. Why?
E mi ha lasciato con quelle persone?
And she let me live with those people?
Ci ha lasciato con una domanda.
You've left us with a question.
Sua madre era andata al fiume a lavare i vestiti, e lo ha lasciato con un vicino.
His mother went to the river to wash clothes, and she left him with a neighbor.
Mia sorella mi ha lasciato con così tante cose, e io sto per lasciarvi con una di queste.
My sister left me with so many things, and I'm going to leave you now with just one of them.
4.4877009391785s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?